Conditions de locations Condizioni d'affitto


Taxe de séjour
      
Tassa di soggiorno

Visitors'tax


 
0,67 € par jour et par personne, gratuité aux enfants de moins de 13  ans et aux personnes handicapées.

0,67 € per giorno e per persona, gratuità ai bambini fino a 13 anni e alle persone handicappate.

0,67 € per person per day free for children less than 13 years and handiccapped persons
 

 

Réservation
   

 


 Prenotazione


 

Booking

Nous vous remercions de vous assurer des disponibilités par téléphone au 02.96.32.72.60. La réservation ne sera définitive qu'après l'envoi du contrat de location signé par vous même (demande de réservation par téléphone, par courrier,par fax, par Email) et du versement d'arrhes correspondant au tiers du montant total de la location. En cas d'annulation de cette réservation, les arrhes ne sont pas remboursés. Les 2/3 restant devront obligatoirement être envoyés par courrier une semaine avant l'occupation des lieux.

Ringraziamo loro di assicurarsi delle disponibilità per telefono al : 00.33.(0)2.96.32.72.60, fax o e-mail.
La prenotazione sarà definitiva dopo la spedizione del contratto firmato da loro stesso e il versamento di una caparra corrispondente ad un terzo dell'importo totale dell' afffitto. In caso di annulazione della prenotazione,la caparra non à rimborsata. I due terzi bastanti dovranno esssere obbligatoriamente spedizione una settimana prima di occupare gli apppartamenti.

We thank you to make certain availability phoning at : 00.33.(0)2.96.32.72.60.The reservation will be definitive when we will recieve your deed signed by yourself and a deposit of one 1/3 of the total amount of the accomodation. In case of cancellation from your fact, they won't be paid back. The last 2/3 will have to be sent one week before your departure.

 

Caution
   

  Cauzione


Guarantee

Un chèque de caution de 230 € devra être envoyé avec le solde de la location et vous sera restitué 15 jours après votre départ par courrier, déduction faite du montant des dégradations éventuelles.

È di 230 €. Dovrà essere versata con  I due terzi bastanti de la prenotazione e sarà restituita dopo 15 giorni dalla partenza dell'inquilino per posta, deduzione fatta dell'importo degli eventuali danni.

A cheque of guarantee of 230 € will have to be send with the balance and will be given you back 15 days after your departure by postmail deduction made from possible damage.
 

Inventaire
   


 Inventario

 

Inventory

Le locataire devra signaler les inventaires incomplets et formuler ses remarques quant à l'état des lieux dans l'heure qui suivra la prise de possession de l'appartement. Passé ce délai, il sera responsable des sinistres, dégradations, manques à l'inventaire (liste non limitative), jusqu'à la restitution des clés. Lit "bébé parapluie" en location = 15 € + siège auto (10-25 kilos) = 3€

L'inquilino dovrà segnalare gli inventari incompleti e formulare le sue osservazioni a proposito dello stato degli luoghi nell’ora che seguirà la presa di possessione dell’ appartamento. Questo termine passato, sarà responsabile dei danni, delle degradazioni, e delle mancanze all’ inventario (elenco non limitativo) fino alla restituzione delle chiavi.

The inmate will have to indicate uncomplete inventories in one hour following the possession of the accomodation. After this time-limit, he will be liable of lack in the inventory until the restitition of keys
 

Arrivée, départ
   


Arrivi, partanze

 

Arrival,departure

Les locations sont effectuées impérativement du jour de l'arrivée à partir de 16 h au jour de départ à 10 h. Tout départ postérieur à l'heure fixée entraînera l'exigibilité d'une journée de location supplémentaire. Les locations doivent être d'une semaine minimum (sauf accord préalable), du samedi au samedi. Le transfert du port (12 km) ou de l'aéroport (10 km) n'étant pas inclus dans le tarif.

Gli affitti sono fatti impérativamente dal giorno dell’ arrivo alle 16 al giorno di partenza alle 10. Tutta partenza posteriora all’ ora determinata allenerà l’ esigibilità di un giorno di locazione supplementario. Gli affitti devono essere di una settimana, dal sabato al sabato. Il trasferimento del porto o dell’ aeroporto non è incluso nella tariffa.

Accomodations are from the arrival day at 16h until the departure day at 10h. All departure before or after these hour will involved one day of accomodation more.They must be at least from one week from Suturday to Saturday.The Transfer from Port or Airport are not included in the price.

 

Prix
       


Prezzo

 

Price

Les prix s'entendent toutes taxes comprises (sauf taxe de séjour, ménage, chauffage), sans fourniture de draps et ni linge de toilette, incluant la vaisselle et ustensiles de cuisine, ainsi que l'eau chaude et froide, l'électricité. Le ménage à la fin du séjour est à la charge du locataire : 27,50 € pour Béniguet, 40 € pour un appartement, 50 € pour Bréhat.

I prezzi comprendono tutte le tasse (eccetto la tassa di soggiorno e pulizie), senza fornitura di lenzuola, incluando le stoviglie e utensili di cucina, anche l’acqua calda e fredda, l’elettricità. Pulizie di fine di soggiorno alla carga dell’ inquilino : 27,50 € per lo Béniguet e 40 € per un appartamento, 50 € per Bréhat.

Price are all included (except visitors'tax & housework) without linen, with plates & dishes, cold & hot water & electricity. Housework at the end of the day is charged by the inmate :27,50 €/Beniguet ; 40 €/Appartment;50 €/Bréhat
 

Occupation
     


Occupazione

 

Occupation

Le nombre de personnes ayant droit d'occuper l'appartement ne pourra excéder celui défini par les possibilités de literie stipulées dans le descriptif, sous peine de résiliation immédiate de la location, sans préjudice des dommages intérêts pouvant être réclamés par le propriétaire.

Il numero di persone che occuperà l’appartamento non dovrà superare il cui definito dalle possibilità di effetti letterecci precisate nel descrittivo, pena una resiliazione imediata della locazione, senza pregiudizio dei danni e interessi reclamati dal proprietario.

Number of persons who can stay in the flat mustn't exceed these stipulated  on the deed under penalty of  cancellation of the accomodation, whithout possibility claiming damages
 

Frais d'annulation
     

 

 

 

  Spese di annulazione

 

 

 

Cancellation charges

En cas d'annulation tardive par le locataire, outre la non restitution des arrhes versés à la réservation, il sera dû au propriétaire à titre de dédommagement :
20 % du montant total de la location entre le 30ème et le 20ème jour avant l'arrivée du client.
50 % entre le 21ème et le 14ème jour.
75 % entre le 14ème et le 7ème jour.
100% entre le 7ème et la non présentation du client.
Le propriétaire se réserve le droit de considérer qu'un locataire ne donne pas suite à sa réservation, s'il n'a pas occupé son appartement 48 h après la date d'arrivée prévue ou s'il n'a pas informé le propriétaire de ce retard dans les mêmes délais. En aucun cas, ce retard ne pourra être déduit du montant de la location.

In caso di annulazione tardiva dall’ inquilino, oltre la non restituzione della caparra pagata alla prenotazione, sarà dovuto al proprietario a titolo di risarcimento :
Il 20% dell’ importo totale dell’ affitto tra il 30esimo e il 20esimo giorno prima l’arrivo del cliente
Il 50% tra il 21esimo e il 14esimo giorno.
Il 75% tra il 14esimo e il 7imo giorno.
Il 100% tra il 7imo e la non presentazione del cliente.
Il proprietario si riserva il diritto di considerare che un inquilino non da corso alla sua prenotazione se non ha occupato il suo appartamento 48 ore dopo la data prevista dell’ arrivo o se non ha informato il proprietario di questo ritardo negli stessi termini. Questo ritardo non potrà in nessun caso essere dedutto dell’ importo della locazione.

In case of cancellation by the inmate, it will be claimt following damages:
20% of the total amount between the30th and the 20th day before the arrival
50% between the 21st ant the 14th day
75% between the 14th and the 7th day
100% between the 7th and no show
The owner can hire the flat if the future inmate isn't arrived 48H after the previous date if he hasn't prenent the owner

In any case, this delay could be deducedof the amount of the accomodation.

 

Réalisation site : Christelle GUIHOT

  Retour accueil Corse Appartements Conditions locations Tourisme Villa Casa Luna Retour accueil

 

Ritorno accoglienza Corsica             Appartamenti                    Condizioni d'affitto             Villa Casa Luna            Turismo                          Ritorno accoglienza

                        Return to the first page of Corsica        The self-catering accomodation        Condition of the self-catering    Villa Casa Luna     Tourism      Return to the first page